Главное меню
Новости
О библиотеке
Документы
Отделы
Электронный каталог
Выбирай и Читай!
Краеведение
Конкурсы
Выставки
Большое чтение
Проекты
Для коллег
Спроси библиотекаря
Информ-страничка
О сайте
Контакты





Книжно-иллюстративная выставка «Пастернак, сын Пастернака»

Выставка «Пастернак, сын Пастернака…», открытая 13 июня 2018 года, продолжает проект «Династии» сектора «Искусство». В рамках проекта библиотекари знакомят читателей с семейными династиями известных деятелей культуры. В центре внимания экспозиции взаимоотношения Леонида Осиповича Пастернака – известного художника и его сына Бориса Леонидовича – поэта, лауреата Нобелевской премии.

Услышав фамилию Пастернак, многие мысленно произнесут – Борис. Действительно, в памяти сразу всплывает имя известного поэта, нобелевского лауреата. И не все знают, что не менее талантливым, правда, в другой области искусства был его отец – замечательный художник Леонид Осипович Пастернак. К сожалению, в силу трагических событий истории большую часть жизни отец и сын были разлучены. Но никакие катаклизмы времени не смогли разорвать духовную связь горячо любящих друг друга людей. Это обстоятельство стало основным лейтмотивом книжно-иллюстративной выставки «Пастернак, сын Пастернака…».

Как всегда, подбирая материалы для экспозиции, мы постарались отобрать малоизученные источники информации, отражающие взаимоотношения и творческие поиски двух выдающихся деятелей культуры, связанных кровным родством, а в качестве комментария – максимально использовать высказывания героев выставки, и, прежде всего, Бориса Леонидовича Пастернака.

«…но мальчик родился, милый, здоровый и, кажется, славный. Он умудрился появиться на свет в новогоднюю ночь с последним, двенадцатым ударом часов, почему, по статистике родильного дома и попал сразу в печать, как «первый мальчик 1938 года, родившийся в 0 часов 1 января». Я назвал его в твою честь Леонидом». Борис Пастернак. Из письма отцу. 1938г.

«Изображенный на карточке – твой внук и тезка Леня, самое робкое, удивительное и ранимое существо из всех, когда-либо мной виденных, главная страсть которого – рисование и который на вопрос: «Кто лучше всех рисует?» показывает пальцем на твои великолепные графические и масляные эскизы на стене и отвечает «Мой дедушка». Борис Пастернак. Из письма отцу. 1944?

Борис Пастернак с сыном Леонидом

Леонид Пастернак с сыном Борисом

«К весне…я…обращусь с письменной просьбой к нашему правительству, чтобы мне разрешили повидать папу (мы не виделись пятнадцать лет!). Я так по нем и по маме скучаю, что это стало отравлять мне существованье, и если тут перетянуть я могу взбеситься… во мне тлеет надежда, что может быть, по изложении мотивов моей просьбы… мне быть может не откажут в разрешении на выезд». Борис Пастернак. Из письма к сестре Лидии. 1938 г.

«Папа! Но, ведь это море слез, бессонные ночи и, если бы записать это, – тома, тома, тома. Удивленье перед совершенством его мастерства и дара, перед легкостью, с которой он работал (шутя и играючи, как Моцарт) перед многочисленностью и значительностью сделанного им, – удивленье тем более живое и горячее, что сравнения по всем эти пунктам посрамляют и унижают меня. Я писал ему, что не надо обижаться, что гигантские его заслуги не оценены и в сотой доле, между тем как мне приходится сгорать от стыда, когда так чудовищно раздувают и переоценивают мою роль… Я писал папе…, что, в конечном счете, торжествует все же он, он, проживший такую истинную, невыдуманную, интересную, подвижную, богатую жизнь, частью в благословенном своем XIX веке, частью – в верности ему, а не в диком, опустошенном нереальном и мошенническом двадцатом…». Борис Пастернак. Из письма Исайе Берлину. 1945 г.

Автопортрет. Графическая работа Л.О. Пастернака

Портрет сына Бориса. Графическая работа Л.О. Пастернака


«У художника Леонида Пастернака и поэта Бориса Пастернака можно найти немало общих черт в творчестве. Леонид Пастернак старался запечатлеть мгновение, это был один из основных его методов, во многом сформировавшихся под влиянием опыта импрессионизма. Он делал зарисовки буквально «на ходу». По сути, Борис Пастернак в своих текстах делал то же самое. Из некой последовательности метафор и образов «чем случайней, тем вернее» получался эффект как бы мгновенного кадра, который можно в подробностях рассмотреть. Некоторая импрессионистская «фотографическая» смазанность, рождаемая быстрым движением «камеры», также роднит кисть Леонида Осиповича и слово Бориса Леонидовича». Из статьи «Пастернаки. Дар понимания»

 Л.О. Пастернак. Автопортрет

Л.О. Пастернак. Вести с родины

Л.О. Пастернак. Сыновья Борис и Александр

Л.О. Пастернак. Портрет Л.Н. Толстого


«Искусство мое обладает одним преимуществом перед словом, литературой: оно – международное и понятно на всех языках. Живопись, рисунок, пейзаж, портрет – будь он написан шведом, французом, русским или евреем – понятен всем». Леонид Пастернак

Леонид Осипович Пастернак – разносторонняя, яркая личность. В историю искусства он вошел как художник, проявивший себя в разных жанрах, но для нас он известен, прежде всего, как талантливый художник-иллюстратор. Наиболее известны его иллюстрации к произведениям Льва Николаевича Толстого «Война и мир» и «Воскресение».

Л.О. Пастернак. Иллюстрации к роману «Война и мир»

Л.О. Пастернак. Иллюстрации к роману «Воскресение»

«Подводя итоги прошлому, вспоминая Льва Николаевича, я спрашиваю себя, чем заслужил я счастье, дарованное мне судьбой, не только быть современником этого легендарного человека, но и знать его лично, бывать у него, беседовать с ним, рисовать и писать его... Как передать блаженство, испытанное мною, когда однажды, в разговоре со мной Н. Ге заметил: «Толстой Вас любит – это большое счастье». Леонид Пастернак

«Ко мне заходила внучка Толстого с одной подругой и долго и много говорили о тебе. Она не раз уже и раньше делилась своими восторгами по поводу твоих иллюстраций. «Из писавших и иллюстрировавших Толстого никто, никто так близко не подходил к нему и не выразил так полно как ваш отец». – «Да, да, рисунки к Воскресенью, гениальные рисунки», подхватила другая. – «А к Войне и Миру, а портреты, а рисунки к Лермонтову?» –прервала Толстая. И все мы согласились, что тебе нет равного.» Борис Пастернак. Из письма отцу. 1939 г.

«Мне невероятно, до страсти хочется жить, а жить ведь значит всегда порываться вперед, к высшему, к совершенству и достигать его». Борис Пастернак. «Доктор Живаго»

Л.О. Пастернак. Портрет Бориса

Б.Л. Пастернак -  переводчик

Б.Л. Пастернак «Доктор Живаго»

Леонид Осипович сумел передать творческие способности своим детям, среди которых был всемирно известный писатель Борис Пастернак – автор гениального романа «Доктор Живаго».

Разрабатывая концепцию выставки, мы решили привлечь внимание к особенной грани творчества Мастера – его таланту-переводчика. Перевод трагедии Шекспира «Гамлет» – значимая веха в жизни Бориса Леонидовича.

«В начале года я взялся за Гамлета, и к началу апреля перевел два с половиной акта (то есть половину)… А Шекспира у нас, вплоть до последних опытов… переводили так разнообразно…, что в новых переводах, особенно Гамлета никакой надобности нет…. Но если…ко мне настойчиво обращаются с таким предложением, то отчего мне не воспользоваться этим театральным капризом… Ибо это дает оправданье для отлучки в Шекспира и погруженье в него. А пребыванье в нем, то есть замедленное чтение, само по себе ни с чем не сравнимая драгоценность. Ах, Шекспир, Шекспир! Даже в переводах! Что же сказать об оригинале!». Борис Пастернак. Из письма к отцу. 1939 г.

Самым значимым произведением в творчестве Бориса Леонидовича стал роман «Доктор Живаго», удостоенный в 1958 году Нобелевской премии.

Мы не случайно представили в экспозиции именно это издание: в оформлении книги использованы работы Л.О. Пастернака. Так своеобразно «пересеклись» сегодня творческие пути отца и сына.

«В его (Б.Л. Пастернака) чтении, сдержанном и суровом, чувствовалось, что «Доктор Живаго» – главное дело его жизни. Бледность лица и горечь интонаций подчеркивали душевную взволнованность Пастернака». Из статьи «Переводя Шекспира» (авт. Е. Буромская-Морозова)

К числу наиболее значимых источников, представленных в экспозиции, относятся издания, раскрывающие наследие Леонида Пастернака – иллюстратора. Это, прежде всего, автобиографическая книга «Записи разных лет», материалы к которой были предоставлены детьми художника Александром и Жозефиной. Не менее интересна, на наш взгляд, и книга «Первые иллюстраторы Л.Н. Толстого». Она включает иллюстрации Б.Л. Пастернака к романам «Война и мир» и «Воскресение», выразительно свидетельствующие о масштабе дарования художника.

Рассматривая вопросы творческого наследия Бориса Пастернака, мы не могли не представить в экспозиции экземпляр трагедии «Гамлет» – самого известного произведения В. Шекспира в переводе поэта. С интересными подробностями творческой биографии Бориса Леонидовича знакомят статьи журнала «Наше наследие» (1990, №1), опубликованные к 100-летию Пастернака. Для раскрытия заявленной темы проекта особое значение имеет переписка поэта с родными, опубликованная в журнале «Домовой» (1997, №3).

Надеемся, что и остальные материалы заинтересуют вас, раскроют ранее неизвестные страницы жизни и творчества Леонида и Бориса Пастернаков.

Печатные издания:

  1. Борис Пастернак: «Я всегда хочу писать вам и с вами разговаривать» : письма Бориса Пастернака к родным и близким. // Домовой. – 1997. – № 3. – С. 38-46.
  2. Григорию Александровичу Санникову : письма Бориса Пастернака // Наше наследие. – 2008. – № 86. – С. 42-45.
  3. Мир Пастернака : каталог выставки / сост. Е.С. Левитин, Н.А. Борисовская, В.В. Леонович. – М. : Советский художник, 1989. – 205 с. : ил.
  4. Пастернак, Б.Л. Доктор Живаго / Борис Леонидович Пастернак ; худож. Л.О. Пастернак. – М. : Детская литература, 2008. – 607 с. : ил. – (Школьная библиотека).
  5. Пастернак, Л.О. Записи разных лет / Леонид Осипович Пастернак. – М. : Советский художник, 1975. – 287 с. : ил.
  6. Первые иллюстраторы произведений Л.Н. Толстого / авт.-сост. Т. Поповкина, О. Ершова ; худож. М. Башилов, Л. Пастернак. – М. : Изобразительное искусство, 1978. – 96 с. : ил.
  7. Страдание живой культуры : 100 лет со дня рождения Б.Л. Пастернака // Наше наследие. – 1990. – № 1. – С. 37-63.
  8. Шекспир, В. Гамлет, принц датский : трагедия / Вильям Шекспир ; пер. с англ. Б.Л. Пастернака. – М. : Детская литература, 1975. – 207 с. : ил.
 
Rambler's Top100 Цитируемость ресурса Рейтинг@Mail.ru Портал Library.Ru 1-я Виртуальная справка

Ивановская областная библиотека для детей и юношества © 2007-2018